親子で日本語奮闘中☆海外田舎子育てブログ

がんばらないけどあきらめないをモットーに続ける日本語家庭学習のキロクです!

今日の漢字『英・笑』と年賀状

いつもは例文をすぐに読んでしまうのですが、今日は英と笑の漢字を見ながら、この漢字を見たことある?何の漢字だと思う?と聞いてみました。

草冠!その通りなんだけど、読みに関しては全く浮かんでこないとのこと。

 

1 英語と日本語が話せます。

2 英語が好きです。

3 笑う門には福来たる。

4 みんなを笑わせたい。

 

英の漢字は、日本では見かけることがあるかな。とにかく、英は、英語を表す漢字で覚えておいて損はないし、笑うもぜひ覚えて欲しい漢字です。

 

この後、クリスマスには間に合いそうにないのですが、年賀状を兼ねて日本にカードを出すことに。そこで、日本語でご挨拶を書くことに。

一人で書くと、絶対に嫌だと言われると分かっていたので、先に私が下書きを書いておきました。

英語では、ハッピーニューイヤー!フランス語だとボナネ!じゃあ、日本語は?

『明けましておめでとうございます。』

私が思っていたよりも上手く書けてる!全然、書く練習してないし、ひらがな・カタカナも最近じゃ一人で書くには怪しい。と思っていたので、ちょっとビックリ!

そこで、ちょっと欲が出てしまいました。

『今年もよろしくおねがいします。』も書いてみよう!ここで、大きなブーイングが出たのですが、祖父母が喜ぶよ〜!とか字が上手!とか言って何とか書く気持ちになるように。

『ね』がちょっと怪しくて、『年』の書き順の酷さにはもちろん目をつぶり、とにかく称賛の嵐の中終了!

 

アルファベットより日本語の方が上手。って心の中で思ったことは内緒です。